10 Salmos Tikun Haklali: Descubre el Secreto de Paz y Protección Ancestral

Rabí Najmán de Breslov identificó una secuencia específica de diez capítulos del libro de Tehilim (Salmos) que poseen una fuerza espiritual singular para la restauración del alma. A esta serie la llamó el Tikún HaKlalí que son segulá para protección, o “Remedio General”, ya que actúa como una herramienta poderosa de sanación tanto para el cuerpo como para el espíritu.

Este artículo hemos recopilado los salmos Tikun Haklali en hebreo-español para su oración

Diez tipos de melodías, diez canales de sanación

Cada uno de los diez salmos Tikun Haklali corresponde a una forma musical o expresión emocional única presente en todo el libro de Tehilim. Estas formas, según la tradición, están conectadas con los “diez pulsos vitales” que regulan la energía humana. El Tikún HaKlalí canaliza esas energías a través de la palabra sagrada, permitiendo una limpieza profunda de impurezas espirituales.

Los diez tipos de expresiones son:

  1. Ashré – Dichoso, bienaventurado
  2. Berajá – Bendición
  3. Maskil – Sabiduría contemplativa
  4. Nitzúaj (Lamnatzeaj) – Victoria
  5. Shir – Canción poética
  6. Niggún (Neguinot) – Melodía espiritual
  7. Mizmor – Canto acompañado de instrumentos
  8. Tefilá – Oración introspectiva
  9. Hodaá – Gratitud
  10. Haleluyá – Alabanza exaltada

Estas diez formas actúan como claves para desbloquear la conexión entre el alma y su Fuente divina.

Una herramienta de rectificación y protección: Tikun Haklali Salmos

Aunque originalmente este Tikún fue revelado como un medio para reparar el daño espiritual causado por la pérdida involuntaria de energía vital —como ocurre en ciertas emisiones nocturnas— su efecto va mucho más allá. Se ha transmitido que la recitación de estos diez salmos puede atraer salud, bienestar emocional, armonía familiar, fertilidad, pareja adecuada (shidujim), y solución a múltiples dificultades personales.

Rabí Najmán dejó una instrucción clara:

«La reparación para una pérdida de simiente es recitar estos diez salmos ese mismo día.”
(Likutey Moharán I:205)

El poder de las palabras frente a la oscuridad espiritual

En la tradición cabalística, se enseña que existe una fuerza impura conocida como klipá (“cáscara”), que bloquea la luz espiritual. La forma más dañina de esta klipá está relacionada con el desperdicio de energía sagrada, asociada simbólicamente con la figura de Lilit.

Rabí Najmán explicó que los diez salmos seleccionados tienen la capacidad de romper esa cobertura oscura. De hecho, hay una enseñanza que destaca la relación numérica entre las palabras Tehilim (תהלים) y Lilit (לילית), sugiriendo un vínculo oculto entre el texto sagrado y su capacidad de neutralizar esa impureza.

📖 ¿Cuáles son los salmos del Tikún HaKlalí?

Los capítulos específicos que componen esta secuencia sagrada son los siguientes:

16, 32, 41, 42, 59, 77, 90, 105, 137, 150

Se recomienda recitarlos con kavaná (intención profunda), pero incluso una lectura sencilla, sin concentración perfecta, se considera espiritualmente eficaz.

Recomendaciones para la lectura del Tikun Haklali Salmos

  1. Se aconseja decirlo sin interrupción desde el principio hasta el final.
  2. Pronunciarlo en voz alta o en un tono en que se oiga y no leerlo con la vista.
  3. Se recomienda llevarlo consigo en su bolso, ya que tiene la segulá (el poder de protegerlo y salvarlo de todo mal).
  4. Asegúrese de tener las manos limpias antes de recitarlo.
  5. Hay que cuidar la santidad de este material y no tirarlo al piso, ni introducirlo en lugares sucios ni en los baños. Para esto es aconsejable tenerlo dentro de una bolsita plástica para protegerlo de las impurezas.
  6. Si al imprimir este material alguna hoja queda inutilizada por favor no lo arroje a la basura. Las letras hebreas son sagradas. En su lugar queme la hoja que no sirve.
  7. Todos los días, utilizando tus dos manos, pon unas monedas en una cajita de Tzedaká (Caridad). Antes de introducir las monedas, di lo siguiente:
    «Estoy dando Tzedaká en honor a Di-s y en memoria de Rabi Najman de Breslov, que su mérito nos proteja, amén».

¿Quién era Rabi Najmán de Breslov?

El Rabino Najmán de Breslov (1772–1810), bisnieto del Baal Shem Tov (fundador del jasidismo), combinó la Cábala con el estudio profundo de la Torá y fundó el movimiento jasídico de Breslev. Identificó diez Salmos como poseedores de poder para la curación completa: del cuerpo y del alma. Los llamó Tikun HaKlali salmos—El Remedio General.

Promesa del Rebe Najmán

Antes de morir, Rabi Najmán prometió a sus discípulos:

“Quien venga a mi tumba, dé una moneda para Tzedaká y recite estos Diez Salmos, lo sacaré del infierno, sin importar lo que haya hecho… sólo debe aceptar no volver a sus malos caminos.”
(Tzadik #229)

¿Cómo recitar los Salmos?

El Rebe enseñó que debes identificarte con cada salmo. Aun cuando el rey David habla de sí mismo, tú debes aplicarlo a tus propias batallas internas. Incluso frases como “soy santo” deben leerse juzgándote con compasión y encontrando puntos buenos en ti mismo.

Preparación Tikun Haklali Salmos

Plegaria previa a recitar los Salmos (traducida):

“Sea Tu voluntad, El Señor nuestro Di-s y Di-s de nuestros padres, Quien escogió a David, Su servidor y a su descendientes tras él, y te deleitas con sus cánticos y plegarias, Ten misericordia y escúchame con compasión y acepta los Salmos que voy a recitarte como si los estuviera diciendo el propio Rey David, su mérito nos proteja.

Haz que el mérito de cada Salmo, de cada palabra, de cada letra y de cada vocal y de todos los Nombres Sagrados que se forman de las primeras letras y de las últimas letras de cada una de las palabras (en Hebreo), estén en nuestro favor para que sean perdonados nuestros pecados y nuestras transgresiones. Elimina a nuestros enemigos y acusadores y destruye todas las espinas que rodean la Rosa Superior.

Mándanos Tus bendiciones a nuestra alma y espíritu, y así purificanos de nuestros pecados. Perdona nuestras transgresiones y expía nuestras faltas, como perdonaste al Rey David quien te recitaba estos Salmos, como está escrito: «Y Di-s pasará tu pecado y tu no morirás», (Samuel II, 12:13).

No nos lleves de este mundo antes del tiempo que se nos ha determinado. Danos una vida completa para que podamos corregir todo lo malo que hemos hecho.

Qué el mérito del Rey David nos proteja. Sé tolerante con nosotros hasta que retornemos à Ti en total arrepentimiento.

Agrácianos con Tu generosidad y benevolencia, como está escrito: «Y mostraré gracias a quien mostraré gracias, Y Me apiadaré de quien Me apiadaré» (Éxodo 33:19). Y así como te recitamos los Salmos en este mundo, Di-s, concédenos el privilegio de cantarte y elogiarte en el Mundo Venidero.

Y por medio de nuestra lectura de los Salmos despierte una canción de agradable voz, llena de regocijo y exaltación. Haz que el honor y la gloria sea regresada a Israel y el esplendor y la belleza estén en la Casa de Di-s, que sea reconstruida rápidamente en nuestros días, Amén..”

Preparación de la boca:

“Preparo mi boca para dar gracias y alabar a mi Creador, para unificar al Santo, Bendito Sea, y Su Presencia Divina (Shejiná) en temor y amor, por medio del Oculto y Escondido, en nombre de todo Israel.”

Hitkashrut (conexión con los Tzadikim):

“Heme aquí, me conecto recitando estos Diez Salmos a todos los Verdaderos Tzadikim de nuestra generación y a todos los Verdaderos Tzadikim ‘los santos que yacen en la tierra’, y en especial con nuestro santo Rabi, el Tzadik que es el fundamento del mundo, ‘torrente que fluye, fuente de sabiduría’, Rabi Najman, hijo de Feigue, que reveló este ‘Tikún’, que sus méritos nos proteja y a todo el pueblo de Israel, Amén.”

Lejú neranená LAdonay, naría leTzúr ish’énu. Nekademá fanáv be’todá, bizmirót naría lo. Ki El gadól Adonái, uMélej gadól al kól Elohím.

Vayamos y cantemos con alegría a Adonái, aclamemos a la Roca de nuestra salvación. Presentémonos ante Él con agradecimiento, aclamémoslo con cánticos. Porque grande es Adonái y Rey grande sobre todos los dioses

Salmo 16 – Tehilim 16 hebreo fonetica español

Preparación mental: El Salmo 16 habla de una vida confiada, alegre y segura en Dios, incluso frente a la muerte. Es un himno de fidelidad, gratitud y esperanza eterna.

1. MIJTAM  LEDAVID  SHAMERENI  E´L  KI-JASITI  VAJ
Mictam de David. Guárdame, oh Di-s, porque en Ti he confiado.

2. AMART  LAADO-NAI  ADO-NAI  ÁTTA  TOVATÍ  BAL-ÄLEJA
Di a HaShem: Señor Tú eres mi bien; no tengo otro bien fuera de Ti.

3. LÍKDOSHIM  ASHER-BAÁRETZ  HEMMA  VEADDIRÉ  KOL-JEFTZI-VAM
A los santos que están en la tierra, y a los íntegros; toda mi afición en ellos.

4. IRBÚ  ÄTZTZEVOTAM  AJER  MAHARU  BAL-ASSIJ  NISKEHEM  MIDDAM  UVAL-ESSÁ  ET-SHEMOTAM  ÄL-SEFATAI
Se multiplicarán las aflicciones de aquellos que han corrido tras otro dios; no derramaré yo sus libaciones de sangre, ni sus nombres pronunciarán mis labios.

5. ADO-NAI  MENAT-JELKÍ  VEJOSÍ  ATTÁ  TOMIJ  GORALÍ
HaShem es la porción de mi herencia y de mi copa. Tú sustentas mi suerte.

6. JAVALIM  NÁFELU-LI  BANNEÏMIM  AF-NAJALAT  SHAFERÁ  ÄLAI
Las cuerdas cayeron para mí en lugares agradables; en verdad mi herencia es hermosa para mí.

7. AVAREJ  ET-ADO-NAI  ASHER  IEÄTZANI  AF-LELOT  ISSERUNI  JILIOTAI
Bendeciré a HaShem, que me aconseja; aun en las noches me enseña mis riñones.

8. SHIVVITI  ADO-NAI  LENEGDÍ  TAMID  KI  MIMINÍ  BAL-EMMOT
A HaShem he puesto siempre delante de mí; porque está a mi diestra no seré conmovido.

9. LAJÉN  SAMAJ  LÍBBI  VAIIÁGUEL  KEVODÍ  AF-BESARÍ  ISHKÓN  LAVÉTAJ
Por tanto se alegró mi corazón, y se gozó mi gloria; también mi carne reposará segura.

10. KI  LO-TAÄZÓV  NAFSHÍ  LISHOL  LO-TITTÉN  JASIDEJÁ  LIROT  SHÁJAT
Porque no dejarás mi alma en el Seol; ni permitirás que tu piadoso vea corrupción.

11. TODIËNÍ  ÓRAJ  JAIIM  SOVA  SÉMAJOT  ET-PANEJA  NEÏMOT  BIMINEJÁ  NÉTZAJ
Me harás saber la senda de la vida; plenitud de alegrías hay con Tu rostro; deleites en Tu diestra para siempre.

Salmo 32 – Tehilim 32 hebreo fonetica español

Preparación mental: El Salmo 32 es un canto de alabanza al perdón divino. David muestra que confesar con sinceridad trae alivio, gozo y restauración, mientras que ocultar el pecado solo genera sufrimiento. Invita a vivir con integridad y confianza en la misericordia de Dios.

1. LEDAVID  MASKIL  ASHRÉ  NÉSUI-PÉSHA  KESUI  JATAÁ
Salmo de David: Masquil. Dichoso aquel cuya transgresión ha sido perdonada, y cubierto su pecado.

2. ÁSHRE-ADAM  LO  IAJSHOV  ADO-NAI  LO  ÄVÓN  VE´EN  BERUJÓ  REMIÁ
Dichoso el hombre a quien no contará HaShem la iniquidad, y en cuyo espíritu no hay engaño.

3. KI-HÉJERASHTI  BALÚ  ÄTZAMAI  BESHAAGATÍ  KOL-HAIIOM
Mientras callé, se envejecieron mis huesos en mi gemir todo el día.

4. KI  IOMAM  VÁLAILA  TIJBAD  ÄLAI  IADEJA  NEHPAJ  LESHADDÍ  BEJARVONE  KÁITZ  SELA
Porque de día y de noche se agravó sobre mí Tu mano; se volvió mi verdor en sequedades de verano. Sela.

5. JATTATÍ  ODIÄJÁ  VAÄVONÍ  LO-JISSITI  AMARTI  ODÉ  ÄLÉ  FÉSHAÄI  LAADO-NAI  VEATTÁ  NASATA  ÄVÓN  JATTATÍ  SELA
Mi pecado Te declaré, y no encubrí mi iniquidad. Confesaré, dije, contra mí mis rebeliones a HaShem; y Tú perdonarás la maldad de mi pecado. Sela.

6. ÄL-ZOT  ITPAL´LEL  KOL-JASID  ELEJÁ  LE´ËT  METZÓ  RAK  LÉSHETEF  MÁIM  RABBIM  ELAV  LO  IAGGUÍÜ
Por esto orará a Ti todo piadoso en el tiempo de poder hallarte; ciertamente en la inundación de las muchas aguas no llegarán éstas a él.

7. ATTÁ  SÉTER  LI  MITZTZAR  TITZTZERENI  RONNÉ  FAL´LET  TESOVEVENI  SELA
Tú eres mi refugio; me guardarás de angustia; con cánticos de liberación me rodearás. Sela.

8. ASKILEJÁ  VEOREJÁ  BEDÉREJ-ZU  TELEJ  IÄTZÁ  ÄLEJA  ËNÍ
Te haré entender, y te enseñaré el camino en que andarás; sobre ti fijaré mis ojos.

9. AL-TIHÍU  KESÚS  KEFERED  EN  HAVÍN  BEMÉTEG  VÁRESEN  ËDÍO  LIVLOM  BAL  KEROV  ELEJA
No seáis como el caballo, o como el mulo, sin entendimiento; con cabestro y con freno su boca ha de ser sujetada, porque si no, no llegan a ti.

10. RABBIM  MAJOVIM  LARASHÁ  VEHABBOTÉAJ  BAADO-NAI  JÉSED  IESOVEVENNU
Muchos dolores para el impío; Mas el que espera en HaShem, lo cercará misericordia.

11. SIMJÚ  VAADO-NAI  VÉGUILU  TZADDIKIM  VEHARNÍNU  KOL-ISHRE-LEV
Alegraos en HaShem, y gozaos, justos; y cantad todos vosotros los rectos de corazón.

Salmo 41 – Tehilim 41 hebreo fonetica español

1. LAMNATZÉAJ MIZMÓR leDAVID
Al Vencedor: Salmo de David

2. ASHRÉ MASKÍL EL DAL BEYOM RAÁ YEMALTÉHU יהוה
Bienaventurado el que entiende sobre el pobre; en el día malo lo librará el SEÑOR. יהוה

3- יהוה YISHMERÉHU VIJAYÉHU VEÚSHAR BAÁRETZ VEAL TITNÉHÚ BENÉFESH OIVÁY
El SEÑOR יהוה lo protegerá y lo mantendrá con vida, y será bienaventurado sobre la tierra; y no lo entregarás a la voluntad de sus enemigos

4-יהוה YISADÉNU AL ERÁS DEVÁY KOL MISHKAVÓ HAFÁJTA VEJALIÓ
El SEÑOR יהוה lo sostendrá en su lecho de enfermo; en su enfermedad, restaurarás su salud.

אֲנִי־אָמַרְּתִי יְּהוָה חָּנֵנִי רְּפָאָה נַפְּשִי כִי־חָטָאתִי לך

5-ANÍ AMÁRTI יהוה JANÉNI REFAÁ NAFSHÍ KI JATÁTI LEJÁ
Yo dije: Oh SEÑOR, יהוה ten piedad de mí; sana mi alma, porque contra ti he pecado.

6-OIVÁY YOMRÚ RA LI MATÁY YAMUT VEAVÁD SHEMÓ
Mis enemigos hablan mal contra mí, diciendo: ¿Cuándo morirá y perecerá su nombre?

7-VEIM BA LIROT SHAV YEDABÉR LIBÓ YIQBÁTZ ÁVEN LO YETZÉ LAJÚTZ YEDABÉR
Y si alguno viene a verme, habla falsedades; su corazón recoge iniquidad para sí; cuando sale fuera, lo publica.

8-YAJÁD ALÁY ITLAJASHÚ KOL SONÁY ALÁY YAJSHEVÚ RAÁ LI
Todos los que me odian murmuran a una contra mí; traman hacerme daño, diciendo:

9-DEVÁR BELIAÁL YATZUQ BO VAASHÉR SHAJÁV LO YOSÍF LAQUM
Una cosa del demonio ha sido derramada sobre él, así que cuando se acueste, no volverá a levantarse.

10-GAM ISH SH´LOMÍ ASHÉR BATÁJTI OJÉL LAJMÍ HIGDIL ALÁY ÁQUEV
Aun mi íntimo amigo en quien yo confiaba, el que de mi pan comía, contra mí ha levantado su calcañar.

11-VEATÁ יהוה JANÉNI VAHAQUIMÉNI VAASHALMÉNI LAHEM
Pero tú, oh SEÑOR, יהוה ten piedad de mí y levántame, para que yo les pague como se merecen.

בְּזֹאת יָדַעְּתִי כִי־חָפַצְּתָ בִי כִי לֹא־יָרִיעַ אֹיְּבִי עָלָי

12-BETZOT YADÁTI KI JAFÁTZA BI KI LO YARÍA OIVÁY ALÁY
Por esto sé que conmigo te complaces, porque mi enemigo no canta victoria sobre mí.

וַאֲנִי בְּתֻמִי תָמַכְּתָ בִי וַתַצִיבֵנִי לְּפָנֶׁיָך לְּעֹולָם

13-VAANÍ BETUMÍ TAMÁJTA BI VATATZIVÉNI LEFANÉJA LEOLAM
En cuanto a mí, me mantienes en mi integridad, y me afirmas en tu presencia para siempre.

14-BARÚJ יהוה ELAOHÁY ISRAEL MEHAOLAM VEAD HAOLAM AMÉN VEAMÉN
Bendito sea el SEÑOR, יהוה Elohim de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Amén y amén.

Salmo 42 – Tehilim 42 hebreo fonetica español

לַמְנַצֵחַ מַשְּכִיל לִבְּנֵי־קֹרַח

1-LAMNATZÉAJ MASKÍL LIVNÉ QÓRAJ
Al Vencedor: Masquil a los hijos de Coré

כְּאַיָל תַעֲרֹג עַל־אֲפִיקֵי־מָיִם כֵן נַפְּשִי תַעֲרֹג אֵלֶׁיָך אֱֹלהים

2-KEAYÁL TAARÓG AL AFIQUÉ MÁYIM KEN NAFSHÍ TAARÓG ELÉJA יהוה
Como el ciervo brama por las corrientes de las aguas, así clama por ti, oh יהוה, el alma mía.

3-TZAMÁ NAFSHÍ LELOHIM leEL JAY MATÁY AVÓ VEERAÉ PENÉ ELOHIM
Mi alma tiene sed de יהוה , del Elohim viviente; ¿cuándo vendré y me presentaré delante de יהוה ?

4-HAITÁ LI DIMATÍ LÉJEM YOMAN VALÁILA BEEMÓR ELÁY KOL HAYOM AYÉ ELOHÉJA
Mis lágrimas han sido mi alimento de día y de noche, mientras me dicen todo el día: ¿Dónde está tu Elohim?

5-ÉLE EZKERÁ VEESHPEJÁ ALÁY NAFSHÍ KI EEVÓR BASÁJ EDADAM AD BEIT ELOHIM BEQOL RINÁ VETODÁ HAMÓN JOGUÉG
Me acuerdo de estas cosas y derramo mi alma dentro de mí; de cómo iba yo con la multitud y la guiaba hasta la casa de יהוה , con voz de alegría y de acción de gracias, con la muchedumbre en fiesta

6-MA TISHTOJAJÍ NAFSHÍ VATEHEMÍ ALÁY HOJALÍ LELOHIM KI OD ODÉNU YESHUOT PANÁV
¿Por qué te abates, alma mía, y por qué te turbas dentro de mí? Espera en יהוה , pues he de alabarle otra vez por la salvación de su presencia.

7-ELOHÁY ALÁY NAFSHÍ TISHTOJÁJ AL KEN EZKARJÁ MEÉRETZ YARDÉN VEJERMONIM MEHÁR MITZÁR
Señor יהוה Elohim mío, mi alma está en mí deprimida; por eso me acuerdo de ti desde la tierra del Jordán, y desde las cumbres del Hermón, desde el monte Mizar.

8-TEHOM EL TEHHOM KORÉ LEQÓL TZINORÉJA KOL MISBARÉJA VEGALÉJA ALÁY AVÁRU
Un abismo llama a otro abismo a la voz de tus cascadas; todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí.

9-YOMAM YETZVÉ יהוה JASDÓ UVALÁILA SHIRÓ IMÍ TEFILÁ leEL JAYÁY
De día mandará el SEÑOR יהוה su misericordia, y de noche su cántico estará conmigo; elevaré una oración al Elohim de mi vida.

10-OMRÁ leEL SALÍ LÁMA SHJAJETÁNI LÁMA KODÉR ELÉJ BELÁJATZ OYÉV
Al Señor יהוה, mi roca, diré: ¿Por qué me has olvidado? ¿Por qué ando sombrío por la opresión del enemigo?

11-BERÉTZAJ BEATZMOTÁY JERFÚNI TZOREÁY BEAMRAM ELÁY KOL HAYOM AYÉ ELOHÉJA
Como quien quebranta mis huesos, mis adversarios me afrentan, mientras me dicen todo el día: ¿Dónde está tu Elohim?

12-MATISHTOJAJÍ NAFSHÍ UMÁ TEHEMÍ ALÁY HOJILÍ LELOHIM KI OD ODÉNU YESHUOT PANÁY VELOHÁY
¿Por qué te abates, alma mía, y por qué te turbas dentro de mí? Espera en יהוה , pues he de alabarle otra vez. ¡ El es la salvación de mi ser, y mi Elohim!

Salmo 59 – Tehilim 59 hebreo fonetica español

1.LAMNATZTZÉAJ  AL-TASHJET  LEDAVID  MIJTAM  BISHLÓAJ  SHAÚL  VAISHMERÚ  ET-HABBÁIT  LAHAMITÓ
Para el director del coro: sobre No destruyas: Mictam de David, cuando envió Saúl, y guardaron la casa para matarlo.

2. HATZTZILENI  MEOIEVÁI  ELO-HAI  MIMMITKOMEMAI  TESAGGUEVENI
Líbrame de mis enemigos, oh Di-s mío; ponme a salvo de los que se levantan contra mí.

3. HÁTZTZILENI  MIPPÓÄLE  ÁVEN  UMEANSHÉ  DAMIM  HOSHIËNI
Líbrame de los que obran iniquidad, y sálvame de varones sanguinarios.

4. KI  HINNÉ  AREVÚ  LENAFSHÍ  IAGURU  ÄLAI  ÄZZIM  LO-FISHÏ  VELO-JATTATÍ  ADO-NAI
Porque he aquí están acechando mi vida; se han juntado contra mí poderosos, no por falta mía, ni pecado mío, oh HaShem.

5. BELI-ÄVON  IERUTZÚN  VEIKKONANU  ÜRA  LIKRATÍ  ÜRRE
Sin culpa mía, corren y se preparan contra mí. Despierta para ayudarme, y mira.

6. VEATTÁ  ADO-NAI-ELO-HIM  TZE-VAOT  ELO-HÉ  ISRAEL  HAKITZA  LIFKOD  KOL-HAGGOIM  AL-TAJÓN  KOL-BÓGUEDE  ÁVEN  SELA
Y Tú, HaShem Di-s de los Ejércitos, Di-s de Israel, despierta para castigar a todas las naciones; no tengas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. Sela.

7. IASHUVU  LÁËREV  IEHEMÚ  JAKKÁLEV  VISÓVEVU  ÏR
Volverán a la tarde, ladrarán como perros, y rodearán la ciudad.

8. HINNÉ  IABBIÜN  BEFIHEM  JARAVOT  BESIFTOTEHEM  KI  MI  SHOMÉÄ
He aquí, se jactan con su boca; espadas hay en sus labios, pues dicen: ¿Quién oye?

9. VEATTÁ  ADO-NAI  TISHJAK-LAMO  TILÄJ  LEJOL-GOIM
Mas Tú, oh HaShem, te ríes de ellos; te burlas de todas las naciones.

10. ÜZZO  ELEJA  ESHMORA  KI  ELO-HIM  MISGABBÍ
De su fuerza esperaré yo en Ti, porque Di-s es mi defensa.

11. ELO-HÉ  JASDÍ  IEKADDEMENI  ELO-HIM  IARENI  VESHORERAI
El Di-s de mi misericordia irá delante de mí; Di-s permitirá que yo vea en mis enemigos mi deseo.

12. AL-TAHARGUEM  PEN-ISHKEJÚ  ÄMMÍ  HANIËMO  VÉJELEJA  VEHORIDEMO  MAGUINNENU  ADO-NAI
No los mates, para que mi pueblo no se olvide; dispérsalos con tu poder, y humíllalos, oh mi Señor, escudo nuestro.

13. JATTAT  PIMO  DÉVAR-SEFATEMO  VEIL´LAJEDÚ  VIGONAM  UMEALÁ  UMIKKÁJASH  ISAPPERU
Por el pecado de su boca y la palabra de sus labios, sean presos en su orgullo, y por las maldiciones y mentiras que profieren.

14. KAL´LÉ  BEJEMÁ  KAL´LÉ  VE´ENEMO  VEIEDEÜ  KI-ÉLO-HIM  MOSHÉL  BEIAÄKOV  LEAFSÉ  HAÁRETZ  SELA
Acábalos con furor, acábalos, y no sean; y sepan que Di-s domina en Jacob hasta los fines de la tierra. Sela.

15. VEIASHÚVU  LAËREV  IEHEMÚ  JAKKÁLEV  VISÓVEVU  ÏR
Y regresan a la tarde, aúllan como perros, y rondan por la ciudad.

16. HEMMA  IENIÜN  LE´EJOL  IM-LO  ISBÜ  VAIIALINU
Merodean buscando qué devorar, y si no se sacian, gruñen.

17. VAANÍ  ASHIR  ÜZZEJÁ  VAARANNÉN  LABBÓKER  JASDEJA  KI-HAITA  MISGAV  LI  UMANÓS  BEIOM  TZAR-LI
Y yo cantaré tu fortaleza, y loaré de mañana tu misericordia; porque has sido mi amparo y refugio en el día de mi angustia.

18. ÜZZÍ  ELEJA  AZAMMERA  KI-ELO-HIM  MISGABBÍ  ELO-HÉ  JASDÍ
Fortaleza mía, a Ti cantaré; porque eres Di-s de mi amparo, Di-s de mi misericordia.

Salmo 77 – Tehilim 77 hebreo fonetica español

1-LAMNATZÉAJ AL YEDUTÚN leASÁF MIZMÓR COLÍ
Al Vencedor: para Jedutún: Salmo de Asaf

2-EL יהוה VEETZAQÁ COLÍ EL יהוה VEHAAZÍN ELÁY
Con mi voz clamé a יהוה a יהוה clamé, y él me escuchó.

3-BEYOM TZARATÍ יהוה DARÁSHTI YADÍ LÁILA NIGUERÁ VELÓ TAFÚG MEANÁ HINAJEM NAFSHÍ
En el día de mi angustia busqué al Señor יהוה en la noche mi mano se extendía sin cansarse; mi alma rehusaba ser consolada.

4-EZKERÁ יהוה VEEHEMÁYA ASÍJA VETITATÉF REJÍ SÉLA
Me acuerdo de יהוה y me siento turbado; me lamento, y mi espíritu desmaya. Selah

5-AJÁTZA SHEMUROT ENÁY NIFÁMTI VELÓ ADABÉR
Has mantenido abiertos mis párpados; estoy tan turbado que no puedo hablar.

6-JISHÁVTI YAMIM MIQUÉDEM SHENOT OLAMIM
He pensado en los días pasados, en los años antiguos.

7-EZKERÁ NEGUINATÍ BALÁILA IM LEVAVÍ ASÍJA VAYIJAPÉS RUJÍ
De noche me acordaré de mi canción; en mi corazón meditaré; y mi espíritu inquiere.

8-HALOLAMIM YIZNÁJ יהוה VELÓ YOSÍF LIRTZÓR OD
¿Rechazará el Señor יהוה para siempre, y no mostrará más su favor?

9-HEAFÉS LANÉTZAJ JASDÓ GAMÁR ÓMER LEDÓR VADÓR
¿Ha cesado para siempre su misericordia? ¿Ha terminado para siempre su promesa?

10-HASHAJÁJ JANOT EL IM QAFÁTZ BEÁF RAJAMÁV SÉLA
¿Ha olvidado יהוה tener piedad, o ha retirado con su ira su compasión? Selah

11-VAÓMAR JALÓTI HI SHENOT YEMÍN ELIÓN
Entonces dije: Este es mi dolor: que la diestra del Altísimo ha cambiado.

12-EZKÓR MAALÉ YAH KI EZKERÁ MIQUÉDEM PILÉJA
Me acordaré de las obras del SEÑOR יהוה ciertamente me acordaré de tus maravillas antiguas.

13-VEHAGUÍTI BÉJOL PAOLÉJA UVAALILOTÉJA ASÍJA
Meditaré en toda tu obra, y reflexionaré en tus hechos

14- ELOHIM BAQÓDESH DARKÉJA MI EL GADÓL kELOHIM
Santo es, oh יהוה tu camino; ¿qué dios hay grande como nuestro Elohim?

15-ATÁ haEL OSÉ FÉLE HODÁTA BAAMIM UZÉJA
Tú eres el Elohim que hace maravillas, has hecho conocer tu poder entre los pueblos.

16-GAÁLTA BIZRÓA AMÉJA BENÉ YAAQÓV veYOSÉF SÉLA
Con tu brazo has redimido a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. Selah

17-RAÚJA MÁYIM ELOHIM RAÚJA MÁYIM YAJÍLU AF YIRGUEAÚ TEHOMOT
Las aguas te vieron, oh יהוה te vieron las aguas y temieron, los abismos también se estremecieron.

18-ZOMRÚ MÁYIM AVOT QOL NATNÚ SHEJAQUIM AF JATZATEZÉJA YITHALÁJU
Derramaron aguas las nubes, tronaron los nubarrones, también tus saetas centellearon por doquier.

19-QOL RAAMJÁ BAGALGÁL HEÍRU BERAQUIM TÉVEL RAGUEZÁ VATÍRASH HAÁRETZ
La voz de tu trueno estaba en el torbellino, los relámpagos iluminaron al mundo, la tierra se estremeció y tembló.

20-BAYAM DARKÉJA USHVILEJÁ BEMÁYIM RABIM VEIQUEVOTÉJA LO NODÁU
En el mar estaba tu camino, y tus sendas en las aguas inmensas, y no se conocieron tus huellas.

21-NAJÍTA JATZÓN AMÉJA BEYÁD MOSHÉ veAHARÓN
Como rebaño guiaste a tu pueblo por mano de Moisés y de Aarón.

Salmo 90 – Tehilim 90 hebreo fonética español

1. TEFIL´LÁ  LEMOSHÉ  ISH-HAELO-HIM  ADO-NAI  MAÖN  ÁTTA  HAITA  LANU  BEDOR  VADOR
Oración de Moisés, varón de Di-s. Oh HaShem, Tú has sido un refugio para nosotros de generación en generación.

2. BETÉREM  HARIM  IUL´LADU  VATTEJOLEL  ÉRETZ  VETEVEL  UMEÖLAM  ÄD-ÖLAM  ATTÁ  E´L
Antes que los montes fueran engendrados, y nacieran la tierra y el mundo, desde la eternidad y hasta la eternidad, Tú eres Di-s.

3. TASHEV  ÉNOSH  ÄD-DAKKÁ  VATTÓMER  SHÚVU  BENÉ-ADAM
Haces que el hombre vuelva a ser polvo, y dices: Volved, hijos de los hombres.

4. KI  ÉLEF  SHANIM  BE´ËNEJA  KEIOM  ÉTMOL  KI  IAÄVOR  VEASHMURÁ  BAL´LÁILA
Porque mil años ante tus ojos son como el día de ayer que ya pasó, y como una vigilia de la noche.

5. ZÉRAMTAM  SHENÁ  IHÍU  BABBÓKER  KEJATZIR  IAJALOF
Los haces pasar como avenida de aguas; son como un sueño; como la hierba que crece en la mañana.

6. BÁBBOKER  IATZITZ  VEJALAF  LAËREV  IEMOLEL  VEIAVESH
Que a la mañana florece, y crece; a la tarde es cortada, y se seca.

7. KI-JALINU  BEAPPEJA  UVAJAMATEJÁ  NIVHALNU
Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.

8. SHATTÁ  ÄVONOTENU  LENEGDEJA  ÄLUMENU  LIMOR  PANEJA
Pusiste nuestras maldades delante de Ti, nuestros yerros a la luz de tu rostro.

9. KI  JOL-IÁMENU  PANÚ  VE´ËVERATEJA  KIL´LINU  SHANENU  JEMO-HEGUE
Porque por tu furor han declinado todos nuestros días; acabamos nuestros años como un suspiro.

10. IEMÉ-SHENOTENU  BAHEM  SHIVÏM  SHANÁ  VEIM  BIGVUROT  SHEMONIM  SHANÁ  VÉROHBBAM  ÄMAL  VAÁVEN  KI-GAZ  JISH  VANNAÜFA
Los días de nuestra vida llegan a setenta años; y en caso de mayor vigor, a ochenta años. Con todo, su orgullo es sólo trabajo y pesar, porque pronto pasa, y volamos.

11. MI-IODEÄ  ÖZ  APPEJA  UJIRATEJÁ  ËVRATEJA
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? Que tu ira no es menor que nuestro temor.

12. LIMNOT  IÁMENU  KEN  HODA  VENAVÍ  LEVAV  JOJMÁ
Enséñanos a contar de tal modo nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría.

13. SHUVÁ  ADO-NAI  ÄD-MATAI  VEHINNAJEM  ÄL-ÄVADEJA
Vuelve, oh HaShem; ¿hasta cuándo? y compadécete de tus siervos.

14. SABBËNU  VABBÓKER  JASDEJA  UNRANNENÁ  VENISMEJÁ  BEJOL-IAMENU
Sácianos de mañana de tu benevolencia; y cantaremos, y nos alegraremos todos nuestros días.

15. SÁMMEJENU  KIMOT  ÏNNITANU  SHENOT  RAINU  RAÄ
Alégranos conforme a los días que nos afligiste, y los años en que vimos el mal.

16. IERAÉ  EL-ÄVADEJA  PAÖLEJA  VAHADAREJÁ  ÄL-BENEHEM
Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.

17. VIHÍ  NOÄM  ADO-NAI  ELO-HENU  ÄLENU  UMAÄSÉ  IÁDENU  KONENÁ  ÄLENU  UMAÄSÉ  IADENU  KONENEHU
Y sea la gracia del Señor nuestro Di-s sobre nosotros. Confirma, pues, sobre nosotros la obra de nuestras manos; sí, la obra de nuestras manos confirma.

Salmo 105 – Tehilim 105 hebreo fonética español

1. HODÚ LADONAI KIRU VISHMÓ, HODÍU VAAMIM ALILOTAV
¡Alabad a YHVH, e invocad su nombre! Dad a conocer sus obras entre los
pueblos.

2. SHÍRU LO, ZAMERÚ LO, SÍJU BEJOL NIFLEOTAV
¡Cantadle, entonadle salmos! meditad en todas sus maravillas.

3. HITHALELU BESHEM CODSHO, YISMAJ LEV MEVACSHE ADONAI
Gloriaos en su santo nombre, alégrese el corazón de los que buscan a YHVH.

4. DIRSHU ADONAI VEUZO, BAKESHÚ FANAV TAMID
vs.4 Buscad a YHVH y su poder, buscad siempre su rostro.

5. ZIJRU NIFLEOTAV ASHER ASA, MOFETAV UMISHPETÊ FIV
vs.5 Recordad las maravillas que Él hizo, de sus prodigios y de los juicios de su
boca,

6. ZÉRA AVRAHAM AVDO, BENÊ IAACOV BEJIRAV
¡Oh vosotros, descendencia de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, su escogido!

7 Hu Adonai Elohênu, bejol haárets mishpatav
Él es YHVH nuestro Dios, en toda la tierra están sus juicios.

8 Zajar leolam berito, davar tsivá leélef dor
Se acordó para siempre de su pacto, de la promesa que ordenó para mil
generaciones,

9. Asher carat et Avraham, ushvuato leyisjac
Pacto que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac,

10. Vaiaamidêha leiaacov lejoc, leyisrael berit olam
Que estableció a Jacob por decreto, a Israel por alianza sempiterna,

11 Lemor lejá eten et érets Kenáan, jével najalatjem
Diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán, como porción de vuestra heredad.

12. Bihiotam metê mispar, kimat vegarim ba
Cuando ellos eran unos pocos mortales, muy pocos, y forasteros en ella,

13. Vayithaleju migoi el goi, mimamlaja el am ajer
Pues vagaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,

14 Lo hiníaj adam leoshcam, vaiôjaj alehem melajim
No permitió que hombre alguno les hiciera agravio, y por su causa reprendió
a reyes, diciendo:

15 Al tigueú vimshijai, velinviai al tarêu
No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.

16 Vayicra raav al haárets, col mate léjem shavar
Trajo hambre sobre la tierra, y quebrantó todo sustento de pan.

17. Shalaj lifnehem ish, leéved nimcar Iosef
Envió un varón delante de ellos, a José, vendido como esclavo.

18. Inú vakével raglo, barzel báa nafsho
Afligieron sus pies con grilletes en hierro fue puesta su vida,

19. Ad et bo devaro, imrat Adonai tserafáthu
Hasta que se cumplió su predicción, el vaticinio de YHVH lo puso a prueba.

20 Shálaj mélej vaiatirêhu, moshel amim vaifatejêhu
El rey envió y lo soltó, el soberano le abrió la prisión.

21 Samo adon leveto, umoshel bejol kiniano
Lo puso por señor de su casa, y por gobernador de todas sus posesiones,

22. Leesor sarav benafsho, uzkenav iejakem
Para que disciplinara a sus príncipes como él quisiera, e hiciera sabios a sus ancianos.

23 Vaiavo Yisrael Mitsráyim, veiaacov gar beérets jam
Después entró Israel en Egipto, y Jacob peregrinó en la tierra de Cam.

24 Vaiêfer et amo meod, vaiaatsimêhu mitsarav
Hizo que su pueblo fuera muy fecundo, y los hizo más fuertes que sus adversarios

25 Hafaj libam lisnô amo, lehitnakel baavadav
Cambió el corazón de ellos para que aborrecieran a su pueblo, para que obraran astutamente contra sus siervos.

26 Shalaj Moshe avdo, Aharon asher bájar bo
Envió a Moisés su siervo, y a Aarón, al cual había escogido.

27 Sámu vam divrê ototav, umofetim beérets jam
Por medio de ellos manifestó las palabras de sus señales, y sus maravillas en la tierra de Cam.

28 Shálaj jóshej vaiajshij, velo maru et devaro
Envió tinieblas, y trajo oscuridad, sin embargo, se rebelaron contra sus palabras.

29 Hafaj et memehem ledam, vaiámet et degatam
Volvió sus aguas en sangre, e hizo morir sus peces.

30 Sharats artsam tsefardeim, bejadrê maljehem
Pululó su tierra de ranas, hasta en las alcobas de sus reyes.

31 Amar vaiavo arov, kinim bejol guevulam
Habló, y vinieron enjambres de moscas, y piojos en todo su territorio.

32 Natan guishmehem barad, esh lehavot beartsam
Les dio granizo por lluvia, y llamas de fuego en su tierra.

33 Vaiaj gafnam uteenatam, vaishaber ets guevulam
Arrasó sus viñas y sus higueras, y destrozó los árboles de su territorio.

34 Amar vaiavo arbe, veiélec veen mispar
Habló, y vinieron langostas y saltamontes sin número,

35 Vaiôjal col esev beartsam, vaiôjal peri admatam
Que devoraron toda la hierba en su tierra, y se comieron el fruto de su suelo.

36 Vaiaj col bejor beartsam, reshit lejol onam
Golpeó también a todo primogénito en su tierra, las primicias de todo su vigor viril.

37 Vaiotsiem bejésef vezahav, veen bishvatav coshel
Los sacó con plata y oro, y entre sus tribus no hubo quien tropezara.

38 Samaj Mitsaráyim betsetam, ki nafal pajdam alehem
Egipto se alegró de que salieran, porque su terror había caído sobre ellos.

39 Paras anan lemasaj, veesh lehair laila
Extendió una nube por cubierta, y fuego para alumbrar la noche.

40 Shaal vaiave selav, veléjem shamáyim iasbiem
Pidieron, e hizo venir codornices, y los sació de pan del cielo.

41 Pátaj tsur vaiazúvu máyim, haleju batsiiot nahar
Abrió la roca, y brotaron aguas, corrieron por los sequedales como un río.

42 Ki zajar et devar codsho, et Avraham avdo
Porque se acordó de su santa palabra dada a Abraham su siervo.

43 Vaiotsi amo vesason, beriná et bejirav
Sacó, pues, a su pueblo con gozo, con cánticos de júbilo a sus escogidos,

44 Vayiten lahem artsot goyim, vaamal leumim yiráshu
Y les dio las tierras de las naciones, y tomaron posesión del fruto del trabajo de los pueblos,

45 Baavur yishmerú jucav, vetoratav yintsôru, halelu Iá
Para que guardaran sus estatutos, y observaran sus leyes. ¡Aleluya!

Salmo 137 – Tehilim 137 hebreo fonética español

1. Al naharot bavel, sham iashávnu gam bajínu bezojrênu et Tsión
Junto a los ríos de Babilonia nos sentábamos y llorábamos, acordándonos de
Sión.

2 Al aravim betoja talínu kinorotênu
Sobre los sauces, en medio de ella, colgamos nuestras cítaras.

3 Ki sham sheelúnu shovênu divrê shir vetolalênu simjá, shíru lánu mishir Tsión
Los que nos habían llevado cautivos allí, nos invitaban a cantar; los que nos habían hecho llorar nos pedían alegría, diciendo: ¡Cantadnos algún cántico de Sión!

4 Ej nashir et shir Adonai al admat nejar
¿Cómo cantaremos cánticos de YHVH en tierra extranjera?

5 Im eshcajêj Ierushaláyim, tishcaj iemini
Si me olvido de ti, oh Jerusalem, que mi diestra se olvide de mí.

6 Tidbac leshoni lejiki im lo ezkerêji, im lo aalê et Ierushaláyim al rosh simjati
Que mi lengua se pegue a mi paladar, si no me acuerdo de ti; si no enaltezco a Jerusalem por encima de mi mayor gozo.

7 Zejor Adonai livnê edom et iom Ierushaláyim, haomerim áru áru ad haiesod ba
Oh YHVH, ajusta cuentas con los idumeos por el día de Jerusalem, cuando incitaban: ¡Arrasadla! ¡Arrasadla hasta sus cimientos!

.8 Bat bavel hasheduda, ashrê sheieshalem laj et guemulej shegamalt lánu
vs.8 Oh destructiva hija de Babilonia, ¡Dichoso el que pueda pagarte el mal que nos has hecho!

9 Ashrê sheiojez venipêts et olaláyij el hasála
¡Dichoso el que agarre a tus hijos y los estrelle contra la peña!

Salmo 150 – Tehilim 150 hebreo fonética español

1.HALELUIÁ´H  HALELU-E´L  BEKODSHÓ  HALÉLUHU  BIRKÍÄ  ÜZZÓ
¡Aleluya! Alaben a Di-s en Su santuario; Alabadle en el firmamento de su fortaleza

2. HALELUHU  BIGVUROTAV  HALELUHU  KEROV  GUDLÓ
Alabadle por sus hechos poderosos; alabadle según la excelencia de su grandeza

3. HÁLELUHU  BETEKA  SHOFAR  HALELUHU  BENÉVEL  VEJINNOR
Alabadle con sonido de Shofar; alabadle con salterio y arpa

4. HALELUHU  BETOF  UMAJOL  HALELUHU  BEMINNIM  VEÜGAV
Alabadle con pandero y danza; alabadle con cuerdas y órgano

5. HALELUHU  BETZÍLTZELE-SHÁMA  HALELUHU  BETZILTZELÉ  TERUÄ
Alabadle con címbalos resonantes; alabadle con címbalos de júbilo

6. KOL  HÁNNESHAMA  TEHAL´LEL  IA´H  HALELUIÁ´H
Todo lo que respira alabe a I´ah. ¡Aleluya!

Descubre todos los salmos en hebreo fonética español aquí